SAN FRANCISCO.- Google y Facebook introdujeron hoy herramientas para traducir el farsi en sus páginas web, diciendo que la medida tiene como fin ayudar a los iraníes a comunicarse con el mundo exterior.
Los anuncios se produjeron después de una semana en la que los iraníes que protestaban contra los resultados de las elecciones se volcaran a Internet, y en particular a las redes sociales como Twitter y Facebook, para comunicarse unos con otros y con el mundo exterior a pesar de las complicaciones para informar acerca de las protestas.
Miles de testigos suben sus informes a estos sitios todos los días, brindando informes valiosos, aunque no corroborables, sobre la tensa situación en Irán.
Las autoridades iraníes no sólo limitaron el acceso a los medios convencionales, sino que también interrumpieron todas las comunicaciones con teléfonos móviles y bloquearon webs como Facebook. Miles de iraníes están usando servidores proxy y software especiales que ocultan su identidad para burlar las restricciones online del gobierno.
Las iniciativas en farsi de Google y Facebook destacan la importancia de la web en la libre circulación de información.
Facebook afirma que está acelerando su versión en persa. "Desde la elección iraní la semana pasada, las personas de todo el mundo han estado compartiendo cada vez más noticias e información sobre los resultados y sus efectos en Facebook", señaló Eric Kwan de Facebook en el
blog de la red social. Agrega que gran parte del contenido fue creado y compartido en persa, pero las personas tenían que navegar el sitio en inglés u otros idiomas.
"Estamos poniendo a disposición todo el sitio en versión beta en persa, así quienes hablan persa en Irán y en todo el mundo pueden comenzar a usarlo en su lenguaje", afirma Kwan.