SANTIAGO.- El gobierno de Chile aclaró, a través de una declaración pública en la que se transcribe textualmente la parte de la entrevista en cuestión, las declaraciones que el Presidente Ricardo Lagos formuló al semanario alemán Der Spiegel la semana pasada, suponiendo que el malentendido fue producto de problemas en la traducción.
En dicha declaración se destaca que "las expresiones publicadas" en algunos medios nacionales "no corresponden a la respuesta que diera el Primer Mandatario al semanario mencionado".
La pregunta del medio de comunicación alemán era la siguiente: "Pinochet estuvo más de un año en Inglaterra bajo arresto domiciliario. Eso ha destruido el miedo y ha posibilitado un proceso contra él en Chile?".
Ante la consulta, el Presidente respondió: "La detención en Inglaterra tenía dos consecuencias: Primero, nos preguntamos, por qué tenemos que ver como Pinochet es procesado en otro país? Si nosotros no lo logramos aquí en Chile nuestra democracia no vale nada, es una democracia de mentira. Segundo, la detención en Inglaterra tenía la consecuencia que todos vieron a Pinochet como un símbolo del pasado. Verlo a él enfrentando la justicia tenía un efecto simbólico para los chilenos".
De esta forma se precisa que esta respuesta "es exactamente la que consta en la transcripción enviada a la Presidencia por el propio semanario Der Sapiegel la semana pasada", y junto a ello se lamenta el malentendido.