"Ana Frank murió en 1945 (en el campo de concentración de Bergen-Belsen), por lo tanto, el 1 de enero de 2016 su libro pasa a ser de dominio público", estimó Olivier Ertzscheid, académico e investigador en el campo de la información.
La legislación francesa, de conformidad con una directiva europea de 1993, establece que una obra pasa a dominio público el 1 de enero que sigue a los 70 años de la muerte de su autor o del último autor vivo.
"Para este texto, este testimonio, por lo que representa (...) estoy convencido que no hay batalla que luchar otra que su liberación", escribió el académico en su blog como preámbulo a la publicación de del diario.
Por su parte, la diputada ecologista francesa Isabelle Attard también publicó en la web la versión holandesa de la obra.
"¡Qué viva el diario de Ana Frank, qué viva el dominio público!", escribió la diputada en su blog. "Combatir la 'privatización del conocimiento' es un tema muy de actualidad", añadió.
Desde que anunciaron su intención de publicar la obra, ambos recibieron una carta del Fondo Ana Frank, creado por el padre de la joven, Otto Frank, y dueño de los derechos de este libro, pidiéndoles que renuncien a la publicación y amenazándolos con acciones legales.
El Fondo, con sede en Suiza, confirmó que envió una misiva para recordar que está prohibido publicar la obra en línea. Además, la entidad sostiene que trata de una obra póstuma, para la cual el plazo de derechos exclusivos es de cincuenta años a partir de la fecha de publicación, y estima que el texto en la versión publicada en el año 1986 está protegido hasta 2037 por lo menos.
El "Diario de Ana Frank", escrito por una adolescente judía entre junio de 1942 y agosto de 1944 mientras se escondía de los nazis con su familia en Amsterdam, fue publicado por primera vez en holandés por su padre en 1947 y luego traducido a más de 70 idiomas.