"Mwen se ayisyen": Conoce las frases elementales para entender el creolè de los haitianos
El profesor Yvenet Dorsainvil, originario de ese país, creó el primer diccionario kreyòl- español con más de 200 páginas que incluye palabras y chilenismos.
19 de Julio de 2017 | 16:15 | Camila Reyes, Emol
El profesor Yvenet Dorsainvil con el nuevo diccionario español- krèyol
Héctor Flores, El Mercurio
SANTIAGO.- El docente haitiano Yvenet Dorsainvil (30) llegó hace más de ocho años a Chile y hoy tiene un propósito: acercar la cultura chilena a los inmigrantes de ese país a través de la herramienta más clave, el lenguaje.
Es por esto que se dedicó a la redacción de un diccionario de más de 200 páginas que incluye palabras, frases y modismos chilenos traducidos al kreyòl. Éste es el idioma haitiano, similar al francés, pero que no tiene ninguna base en común con el español, por lo que el habla se convierte en la mayor traba para los inmigrantes haitianos a la hora de conseguir trabajo.
Dorsainvil dijo que lo más difícil a la hora de construir el libro fue el tema de los chilenismos. "Hacer una vaca... ¿Hacer una vaca? ¿Cómo? Todavía me estoy preguntando lo mismo", dijo en una entrevista a El Mercurio frente a este modismo que le resulta incomprensible.
El diccionario incluye palabras y frases típicas chilenas. Estas son las oraciones y palabras que un haitiano debe conocer para vivir en Chile:
Algunas frases comunes traducidas
Kreyòl
Español
Sakapfet
Hola
Bonjou
Buenos días
Bonswa
Buenas tardes y buenas noches
Eskize
Permiso
Silvouple
Por favor
Mesi anpil
Muchas gracias
Koman ou ye
¿Cómo estás?
Mwe byen kontan reñonet ou
Estoy contento de conocerte
Mwen se ayisyen
Yo soy haitiano
Mwen sonje fanmi mwen
Extraño a mi familia
ou vle? (pou ofri dlò, kafe, elatriye)
¿Usted quiere? (para ofrecer agua,café, etc.)
Konbyen lwaye a koute?
¿Cuánto cuesta el arriendo?
Pale pi dousman, silvouplè
Por favor, hable más lento
Ki kód pou Ayiti?
¿Cuál es el código de Haití? (para llamar)
M ap chèche yon travay
Estoy buscando un empleo
Mwen bezwen al lopital
Necesito ir al hospital
El diccionario incluye un capítulo de inducción a la cultura chilena, con el propósito de enseñar a los haitianos lo que deben y no deben hacer en Chile. Un ejemplo de esto es consumir alcohol en la calle, lo que en Haití es visto como algo normal.
En la Fundación Frè, la cual fomenta la inclusión de los inmigrantes haitianos, aplaudieron la obra de Dorsainvil. "Este diccionario es una muestra concreta de que se puede generar una política de interculturalidad entre la población chilena y los inmigrantes haitianos. Es muy particular, ya que tiene incluido chilenismos y también modismos del krèyol", dijo a Emol José María Del Pino, director ejecutivo de la organización.
Según cifras de la PDI, en 2013 ingresaron cerca de 2.000 migrantes de la ex colonia francesa a Chile, mientras que en el primer semestre de 2016 fueron más de 20.000 (10 veces más). El diccionario busca romper las trabas para esta comunidad a la hora de buscar trabajo y nuevas oportunidades.