Lee aquí el comentario del disco Macumba
Fue elegida por la Fnac de París como la revelación del
nu soul. Y por más que lo parezca en las fotografías, Mistysa no tiene ascendencia negra. “Ni siquiera soy mestiza, soy blanca. Pero en estas canciones quiero mostrar todo el mestizaje cultural que he visto y sentido musicalmente”. Hasta fines de octubre presenta su primer disco,
Macumba, en Valparaíso. Y después en Santiago.
Iñigo Díaz
 La revelación del nu soul en Francia canta en Valparaíso y Santiago. (foto: Sebastian Lucrecio). |
Son varias las formas de entender el nombre fantástico que eligió Tatiana Garrido para desafiar los escenarios con su música de raíz afro: Mistysa, que se lee y pronuncia “Mistaysa”. Una, el standard “Misty”, escrito por Johnny Burke y Erroll Garner, uno de los primeros que llamó su atención. Dos, el juego fonético con la palabra “mestiza”, el verdadero marco teórico de sus canciones. Tres, la más compleja: ella es la Señorita Tatiana, o sea Miss T, que suena “Misti”.
“Es un concepto que engloba toda la estética de mezclas de mi música” dice esta cantante-compositora chileno-canadiense, que estudió ciencias políticas y economía, que es hija de padres porteños y nacida en la ciudad de Kitchener en 1977. El año pasado estando en Santiago, lugar donde grabó
Macumba, su primer disco solista, Mistysa debió regresar a París, lugar donde lo publicó. Ahí tuvo que “defender” en el escenario mismo la investidura que le puso el
megastore cultural francés Fnac, que la eligió como una de las artistas revelación del
nu soul.
“Fue un poco el desenlace de una historia que había empezado cuando por tres años fui solista del Jaireh Gospel Choir de Montreal, un coro donde yo era la única voz blanca. Después canté como solista y la gente siempre me preguntaba si tenía un disco. Era tanta la insistencia que me di cuenta de que tenía que hacer un disco. Y lo hice”.
El poder de la macumba
Ahora Mistysa continúa con una temporada de lanzamiento de
Macumba, y esta semana (viernes 20) y la próxima (viernes 27) actuará en La Piedra Feliz de Valparaíso, la misma ciudad donde nacieron sus padres y quienes en 1975 debieron partir a Canadá, dado el hostigamiento político de entonces. Actuará con la banda de músicos nacionales que grabaron el disco y que la han acompañado en sus conciertos en Chile: Felipe Flández (guitarra), Marcelo Fuentes (teclados), Samuel Concha (bajo), Andrés Silva (batería), Gonzalo Araya (armónica, del grupo Swingatos) y Loreto Canales (coros).
 "Hablo cinco idiomas, he vivido en muchos lugares: me considero ciudadana del mundo". (foto: Sebastian Lucrecio). |
“Recogí el concepto
macumba desde la lengua portuguesa. Es la magia negra, como el vudú. Y es una forma de amenazar a ciertas personas que dirigen la sociedad. Aparecen Bush y Pinochet, que tienen mucho poder y que yo les digo ‘tengan ojo porque la macumba es un poder verdadero’. Puede ser más poderosa que un ejército. Y yo quiero embrujar con mi música, con canciones que tengan buen
groove pero también contenido”, dice.
En el disco se muestra la Mistysa mestiza y políglota. Hay canciones souleras, R&B, afrocubanas, afrobrasileras. Y también hay idiomas. Se canta en inglés, francés, portugués y castellano. De hecho, el primer single se puede escuchar en tres momentos: “Si te digo”, “Si je te dis” e “If I tell you”. “No soy mestiza, soy blanca, pero quiero mostrar quiero todo el mestizaje cultural que he visto y sentido musicalmente”, explica.
-En el disco hay muchas canciones poderosas vocalmente, ¿quiénes son esas influencias?
“Sólo vozarrones desafiantes. Whitney Houston, vozarrón. Mariah Carey, vozarrón. Después me fui a las raíces. Etta James, vozarrón. Aretha Franklin, vozarrón. Incluso en Latinoamérica tengo mis preferidas. Mercedes Sosa, vozarrón. Eva Ayllón, vozarrón.
-Hasta el momento conocemos tu lado musical de raíz afroamericana, pero siendo chilena ¿existe algo de la raíz folclórica de este país?
“Absolutamente. Yo me crié a la chilena en mi casa. Mi papá tocaba el cuatro venezolano, mi mamá cantaba. Conocí mucha música chilena. Soy fanática de Inti-Illimani y por eso cuando me dijeron que tenía que cantar con ellos, fue súper fuerte.
-Cantaste con Inti-Illimani y nadie se enteró.
“Fue en Inglaterra, en las celebraciones de Pablo Neruda. Inti-Illimani estaba en Londres porque la Orquesta Sinfónica de Londres hizo un concierto con las obras de Horacio Salinas. Después canté con ellos “Gracias a la vida”, y una canción de Víctor Jara que se llama “Aquí me quedo”. Para esa canción me pidieron que le hiciera un arreglo vocal gospel. Con “Gracias a la vida”, en cambio, no fue así. Es un himno absoluto y había que respetarlo. También canté con Angel Parra en París en un concierto con musicalizaciones que él hizo sobre textos de Gabriela Mistral.
-Después de cantar en Montreal, Nueva York, París o Londres, ¿cómo crees que es el público de Valparaíso?
“No es mi primera vez allá. Yo ya conocí al
monstruo”.
-¿Cómo? ¿cantaste en el Festival de Viña?
“Canté en la Quinta Vergara, pero en el Festival de la Cebolla. Y gané, representanto a la escuela de música Projazz, cantando ‘Sola otra vez’, la versión en español de la canción que hacía Celine Dion. Fueron dos noches con quince mil personas. Bien impresionante.
-¿Te sientes chilena o canadiense?
“Hablo cinco idiomas (de hecho ella saluda a alguien en inglés y contesta el teléfono en francés) y he vivido en muchas partes: Canadá, Chile, Brasil, Argentina y Francia. Casi no hay lugar donde no me sienta parte de ahí. Realmente me considero ciudadana del mundo.
www.mistysa.com