BOGOTÁ.- El colombiano Carlos Alberto Casas Herrera posee una colección de obras del escritor Gabriel García Márquez, editadas en todo el mundo que incluye ediciones de la novela “Cien años de soledad” en 43 idiomas, informaron hoy medios locales.
Casas Herrera ha obtenido en librerías de todo el mundo o por medio de amigos o correos electrónicos los volúmenes del premio Nobel de Literatura de 1982 en librerías de todo el mundo en los últimos trece años, según el suplemento de fin de semana del diario bogotano “El Tiempo".
La primera edición de “Cien años de soledad” en otro idioma la vio en un barrio judío de Boston (EEUU) en 1994, cuando conoció la versión rusa.
El coleccionista precisó que la última pieza adquirida fue la novela en latvio, cuyo título es “Simts vientulîbas gadu” y que ubicó en una búsqueda por internet.
Por mensajes de correo electrónico ha localizado las ediciones en malayalam, un dialecto de India y la edición búlgara “Sto godini samota” y en sueco “Hundra ar av ensamhet".
Una de las piezas que más valora es una edición catalana de 1970, "Cent anys de solitud,” traducida en 1970 por Edhasa, de Barcelona (España), y que, por ser en esa lengua, fue perseguida en tiempos del régimen el general Francisco Franco.
El coleccionista tiene también la edición de la novela en mandarín, vietnamita, coreano y tailandés, entre otras lenguas orientales.
Muchas de las versiones las compró en Boston (Estados Unidos) o las recibió de compañeros cuando estudiaba en la Universidad de Harvard, donde cursó una maestría.
Casas también atesora las ediciones de la novela en un dialecto de Filipinas, en árabe, y en esperanto, “Cent jaroj da soleco".
Señaló que “la más fea de todas” es la edición en iraní, titulada "Sad sal anhaii.”
Por supuesto, tiene la edición príncipe, hecha en Buenos Aires por Editorial Suramericana en 1967, y una versión en audio para ciegos.