EMOLTV

Televisa coproduce su tercera telenovela grabada para el público chino

La casa televisiva apuesta a desbancar a los teledramas coreanos en el gigantesco mercado asiático.

20 de Julio de 2011 | 18:03 | AP
imagen

La cadena Televisiva sigue volcándose hacia el mercado asiático.

Televisa
CIUDAD DE MÉXICO.- Luego de sus dos exitosos proyectos para el mercado Chino, la cadena Televisa anunció el arranque de las grabaciones de "Quién entiende el corazón de la mujer", su tercera telenovela para el país asiático.

La producción es una adaptación de "Palabra de mujer", protagonizada por Edith González, Ludwika Paleta, Yadhira Carrillo y la cantante Lidia Avila.

La telenovela transmitida originalmente en 2007 y producida por José Alberto "El Güero" Castro, narra la historia de cuatro mujeres de distintas edades, estratos sociales y personalidades que forman una empresa productora de programas televisivos.

"Consideramos que es una historia universal, porque al final del día te habla de la historia de cuatro mujeres que pueden ser de cualquier lado", dijo el miércoles en rueda de prensa Francisco Ortiz, representante de la televisora mexicana en el mercado asiático.

En 2008 la televisora mexicana realizó su primera colaboración para el mercado chino, con la adaptación de "La fea más bella", seguida en 2009 por una nueva versión de "Las tontas no van al cielo".

Ambas producciones, caracterizadas por sus tintes de comedia lograron altos niveles de audiencia. Para su nueva apuesta, Televisa se orientó hacia una historia con tientes dramáticos, para competir con los teledramas coreanos.

"Quién entiende el corazón de la mujer", que desarrolla Televisa con la productora King Vision, comenzó a rodarse el martes. Ortiz señaló que ha requerido de una inversión de cerca de 3 millones de dólares y tendrá 30 episodios.

La producción, cuyas grabaciones están previstas para finalizar en septiembre, comenzaría a transmitirse a mediados de 2012 por cuatro canales con los que podría alcanzar unos 900 millones de televidentes.

Ante una historia centrada en la figura femenina, apuntó Ortiz, los cambios realizados al guión "tienen que ver más con los hábitos y las costumbres que con la censura"
"Sí va a funcionar en China, pareciera que no, pero ya verás que sí", dijo Ortiz sobre la trama.

"Nosotros le damos el argumento integro al productor en China, los 120 episodios, una sinopsis larga y luego episodio por episodio de modo que se pueda adaptar a la cultura en China...El tema de la mujer china y cómo funciona este asunto se pone de tal forma que sea relevante para este mercado", agregó.

Ortiz señaló que las críticas a las anteriores colaboraciones de Televisa "han sido positivas, han tratado muy bien a los productos".

Como ejemplo mencionó el éxito de "La fea...", cuya popularidad fue tal, que la actriz que encarnó el papel principal "se volvió tan famosa que ya no la pudimos recontratar porque pedía mucho dinero"

Para esta ocasión "estamos tomando a artistas que no son megafamosos, son conocidos, han hecho novelas y pensamos que la novela les puede dar un escaparte diferente".

Ortiz adelantó que el siguiente proyecto de la empresa, que desarrolla estrategias similares con España, Francia, China, Brasil y Argentina será la adaptación de la exitosa "Hasta que el dinero nos separe", cuyo guión ya se está trabajando y que estaría lista para el segundo semestre del 2012.
EL COMENTARISTA OPINA
¿Cómo puedo ser parte del Comentarista Opina?