SANTIAGO.-Un centenar de escritores, ensayistas, periodistas y artistas franceses denuncian el uso frecuente de términos en inglés en los medios, universidades e incluso dentro del Salón del Libro de París (anteriormente conocido como la "Feria del Libro").
"En París, en un salón dedicado al libro y accesoriamente a la literatura, ¿ya no se puede hablar en francés?", declaran en una tribuna publicada por el diario Le Monde.
Los escritores franceses llaman la atención sobre el uso de "live", "bookroom", "photobooth", entre otros términos, en la página web de la feria que se realizará entre el 15 y el 18 de marzo.
Precisan sin embargo que la web en cuestión "fue, desde la escritura de esta tribuna, actualizada", pero que en un comienzo se podía leer: "Por segundo año consecutivo, el Salón del Libro de París rinde homenaje a la literatura 'Young Adult'".
"Para nosotros, intelectuales, escritores, profesores, periodistas y amantes de esta lengua [...], 'Young Adult' representa la gota que colma el vaso de nuestra indulgencia", explican los autores de la tribuna. "Se convierte en una agresión, en un insulto, en un acto insoportable de delincuencia cultural", agregan.
"Sabemos que no se trata solo de moda, de modernidad chic. Sabemos muy bien que en el fondo se trata de comercio [...], de imperialismo lingüístico para vender mejor en todas partes los mismos productos", lanzan.
"Pedimos a los responsables del Sindicato Nacional de la Edición y del (Salón del) Libro París excluir cualquier terminología inglesa mientras no sea indispensable" y "al ministerio de Cultura velar, con más determinación, por la defensa y el respeto de la lengua francesa", reclaman.
Entre los que escribieron la tribuna figuran Tahar Ben Jelloul, Jean-Louis Fournier, Jean-Michel Guenassia, Michel Le Bris, Catherine Millet, Denis Podalydès, Michel Serres y Leïla Slimani.