EMOLTV

Revise las mejores palabras que se incorporaron a nuestro "hablamiento" este 2010

"Tusunami", "chupafusil" y últimamente "reguleque" son algunos de los nuevos conceptos made in Chile que hacen temblar a la RAE. Conozca aquí su significado.

31 de Diciembre de 2010 | 10:17 | Por Natacha Ramírez, Emol

SANTIAGO.- Aunque la mayoría piense que este año fue "reguleque", con terremotos y "tusunamis", sin duda hay algo que destacar: La tragedia hizo aflorar la creatividad del chileno, que como nunca se puso a inventar palabras, conceptos, epitafios, sinónimos y antónimos, que fueron enriqueciendo nuestro "hablamiento".


Así, el sitial que antes ocupó Peter Veneno –con clásicos como "emífero" y "si, si, ¿no?"– este año fue asumido por "Zafrada" que junto al Presidente de la nación realizaron un trascendental aporte a la cultura e hicieron temblar a la RAE. Revise acá la lista y los significados de las nuevas palabras.

Las nuevas palabras made in Chile









Foto  

Reguleque: Expresión que sirve para definir algo que sólo el afectado considera exiguo, pero todo el resto de la humanidad considera abundante, lo que gatilla la ira de esta última, que reprueba la situación a través de Internet y finalmente termina presionando por la salida de quien la utilizó. Ej: "Sueldo reguleque". Sinónimos: "Alteración del principio de realidad", "burla".


 

 









Foto  

Hablamiento: Capacidad o virtud de utilizar adecuadamente las palabras del idioma y saber pronunciarlas de manera correcta y con buena voz. En el caso de los niños, es una de las principales cualidades que buscan en una mujer para cortejarla. Ej: "Me gustaba la cara y el hablamiento".


 

 









Foto  

Tusunami: Es el resultado de la mezcla entre el vocablo japonés "tsunami" y un "taldo". Nuevo término sismológico creado por el Presidente de la República con el objeto de que la población se apropie del fenómeno y esté más alerta. Porque no es "cualesquier" tsunami, es "TU-sunami".


 

 









Foto  

Marepoto: Es la gran réplica del "tusunami". Un nuevo fenómeno natural mucho más potente, que incluso puede llegar a romper los sismógrafos. Ej: "Por el terremoto que remeció la tierra y por el 'marepoto' que sacudió nuestras costas". Se utiliza también para advertir de la presencia de una persona de gran envergadura introduciéndose en el mar, muy cerca de uno. Úsese: "Alerta de marepoto!". Y para designar las manifestaciones populares al interior de un estadio que implican hacer al mismo tiempo la "ola" y un "carapálida".


 

 









Foto  

Zafrada: Elemento básico de supervivencia después de registrarse un "marepoto" o un "tusunami". A veces los camiones que las transportan pasan por las localidades afectadas, pero siguen de largo. Acepción: También sirve para nombrar a los niños con buen "hablamiento".


 

 









Foto  

Zafranas: Expresión que los Presidentes –y sólo los Presidentes– utilizan para referirse a las verdaderas "zafradas" cuando visitan su lugar de origen tras un "tusunami". Ej: "Aquí le trajimos sus 'zafranas', sus 'frazadas', sus 'zafradas'...".


 

 









Foto  

Tarallines pegados: Suplemento alimenticio que -al igual que los porotos negros- se utiliza en algunos colegios de las zonas costeras ya que posee propiedades especiales que hace que los estudiantes aprendan y tengan mejor memoria, pero que no tienen mucho sabor ni les echan sal.


 

 







EL COMENTARISTA OPINA
¿Cómo puedo ser parte del Comentarista Opina?
Foto  

Cubrido: Participio del verbo cubrir, impuesto por el Presidente durante la celebración del Bicentenario, que se utiliza en casos muy específicos, cuando deben quedar cubridas cosas muy importantes para la nación. Ej: "Es la misma bandera con que hemos cubrido los féretros de nuestros mártires".